Still I Rise Bengali Meaning | Maya Angelou | Class 11 | Semester 2 | West Bengal Board

Advertisement

আপনি কি Maya Angelou এর লেখা Still I Rise এর বাংলা মানে খুঁজছেন? যদি খুঁজে থাকেন তাহলে আপনি ঠিক জায়গায় এসেছেন। এই প্রতিবেদনে আমরা প্রকাশ করেছি পশ্চিমবঙ্গ বোর্ডের ক্লাস 11 সেমেস্টার 2 এর কবিতা Still I Rise Bengali Meaning। বাংলা মানের সাথে বাংলা উচ্চারণও প্রকাশ করা হয়েছে যাতে ছাত্রছাত্রীদের বাংলা মানের পাশাপাশি উচ্চারণেও কোনো অসুবিধা যাতে না হয়।

About Poetess | কবি পরিচিতি

  • Maya Angelou (মায়া অ্যাঞ্জেলো) -এর আসল নাম মার্গারেট অ্যানি জনসন।
  • তিনি ছিলেন একজন অ্যাফ্রো-অ্যামেরিকান কবি, লেখক, নারীবাদী, অভিনেত্রী ও নৃত্যশিল্পী।
  • তিনি ৪ঠা এপ্রিল ১৯২৮ সালে মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রের মিসৌরিতে জন্মগ্রহণ করেন।
  • তিনি মাত্র ১৭ বছর বয়সে তাঁর প্রথম আত্মজীবনীমূলক বই ‘I Know Why the Caged Bird Sings’ প্রকাশিত হয়।
  • তিনি তাঁর শৈশব ও প্রাথমিক প্রাপ্তবয়স্ক অভিজ্ঞতার ওপর ভিত্তি করে মোট ৭ টি আত্মজীবনীমূলক বই লিখেছিলেন।
  • তিনি ২৮শে মে ২০১৪ সালে শেষ নিঃশ্বাস ত্যাগ করেন।

About Poem | কবিতা সম্পর্কে দু-চার কথা

  • এই কবিতাটি 1978 সালে Random House দ্বারা প্রকাশিত Maya Angelou এর তৃতীয় কবিতা সংকলন ‘And I Still Rise’ এ প্রকাশিত হয়।
  • এই কবিতার মধ্য দিয়ে মায়া অ্যাঞ্জেলো ততকালীন আমেরিকান সমাজের ব্যাপক বর্ণবৈষম্যের বিরুদ্ধে প্রতিবাদ জানিয়েছেন।
  • ততকালীন আমেরিকান সমাজে কালো চামড়ার মানুষদের উপর সাদা চামড়ার মানুষদের অত্যাচার ও নিপীড়নের বিরুদ্ধে লেখিকা এক সাহসী দৃষ্টিভঙ্গি উপস্থাপন করেছেন।

Still I Rise Bengali Meaning

You may write me down in history
উচ্চারণ: ইউ মে রাইট মি ডাউন ইন হিস্ট্রি
অনুবাদ: তুমি আমাকে ইতিহাসে লিখে রাখতে পারো

With your bitter, twisted lies,
উচ্চারণ: উইথ ইয়োর বিটার, টুইস্টেড লাইজ,
অনুবাদ: তোমার তিক্ত, বিকৃত মিথ্যা দিয়ে,

You may trod me in the very dirt
উচ্চারণ: ইউ মে ট্রোড মি ইন দ্য ভেরি ডার্ট
অনুবাদ: তুমি আমাকে ধুলোতে পদদলিত করতে পারো

But still, like dust, I’ll rise.
উচ্চারণ: বাট স্টিল, লাইক ডাস্ট, আই’ল রাইজ।
অনুবাদ: কিন্তু তবুও, ধুলোর মতো, আমি জেগে উঠবই।

Stanza 2

Does my sassiness upset you?
উচ্চারণ: ডাজ মাই স্যাসিনেস্‌ আপসেট ইউ?
অনুবাদ: আমার সাবলীল সাহসিকতা কি তোমায় বিচলিত করে?

Why are you beset with gloom?
উচ্চারণ: হোয়াই আর ইউ বিসেট উইথ গ্লুম?
অনুবাদ: কেন তুমি আচ্ছন্ন হয়ে আছ বিষন্নতায়?

‘Cause I walk like I’ve got oil wells
উচ্চারণ: ‘কজ আই ওয়াক লাইক আই’ভ গট অয়েল ওয়েলস্‌
অনুবাদ: কারন আমি হাঁটি যেন আমি তেলের কূপ পেয়েছি

Pumping in my living room.
উচ্চারণ: পাম্পিং ইন মাই লিভিং রুম।
অনুবাদ: যা তেল নিষ্কাশন করছে আমারই বৈঠকখানায়।

Stanza 3

Just like moons and like suns,
উচ্চারণ: জাস্ট লাইক মুনস্‌ অ্যান্ড লাইক সানস্‌,
অনুবাদ: চাঁদ এবং সূর্যের মতো,

With the certainty of tides,
উচ্চারণ: উইথ দ্য সারটেইনটি অফ টাইডস্‌,
অনুবাদ: জোয়ারের ঢেউয়ের মতোই নিশ্চিত,

Just like hopes springing high,
উচ্চারণ: জাস্ট লাইক হোপস্‌ স্প্রিংগিং হাই,
অনুবাদ: উচ্চাকাঙ্ক্ষা আশার মতো,

Still I’ll rise.
উচ্চারণ: স্টিল আই’ল রাইজ।
অনুবাদ: আমি জেগে উঠবই।

Stanza 4

Did you want to see me broken?
উচ্চারণ: ডিড ইউ ওয়ান্ট টু সি মি ব্রোকেন?
অনুবাদ: তুমি কি আমাকে ভগ্ন-চূর্ণ দেখতে চাও?

Bowed head and lowered eyes?
উচ্চারণ: বাউড হেড অ্যান্ড লোয়ার্ড আইজ?
অনুবাদ: নোয়ানো মাথা আর নত করা চোখ?

Shoulders falling down like teardrops,
উচ্চারণ: শোল্ডারস্‌ ফলিং ডাউন লাইক টিয়ারড্রপস্‌,
অনুবাদ: কাঁধ নেমে আসছে চোখের জলের মতো,

Weakened by my soulful cries?
উচ্চারণ: উইকেন্ড বাই মাই সোলফুল ক্রাইজ?
অনুবাদ: আমার নিদারূণ কান্নায় দুর্বল?

Stanza 5

Does my haughtiness offend you?
উচ্চারণ: ডাজ মাই হটিনেস অফেন্ড ইউ?
অনুবাদ: আমার ঔদ্ধত্য কি বিরক্ত করে?

Don’t you take it awful hard
উচ্চারণ: ডোন্’ট্‌ ইউ টেক ইট অফুল হার্ড
অনুবাদ: এতটাও ভয়ানক ভেবে নিয়ো না

‘Cause I laugh like I’ve got gold mines
উচ্চারণ: ‘কজ আই লাফ লাইক আই’ভ গট গোল্ড মাইনস্‌
অনুবাদ: কারণ আমি হাসি যেন আমি সোনার খনি খুঁজে পেয়েছি

Diggin’ in my own backyard.
উচ্চারণ: ডিগিং’ ইন মাই ওন ব্যাকইয়ার্ড।
অনুবাদ: যা আমার বাড়ির পেছনেই খোঁড়া হচ্ছে।

Stanza 6

You may shoot me with your words,
উচ্চারণ: ইউ মে শ্যুট মি উইথ ইয়োর ওয়ার্ডস্‌,
অনুবাদ: তুমি তোমার কথা দিয়ে আমাকে বিদ্ধ করতে পারো,

You may cut me with your eyes,
উচ্চারণ: ইউ মে কাট মি উইথ ইয়োর আইজ,
অনুবাদ: তুমি আমাকে তোমার দৃষ্টি দিয়ে কেটে ফেলতে

You may kill me with your hatefullness,
উচ্চারণ: ইউ মে কিল মি উইথ ইয়োর হেটফুলনেস,
অনুবাদ: তোমার ঘৃণা দিয়ে তুমি আমাকে হত্যা করতে পারো,

But still, like air, I’ll rise.
উচ্চারণ: বাট স্টিল, লাইক এয়ার, আই’ল রাইস।
অনুবাদ: কিন্তু তবুও, বাতাসের মতো, আমি জেগে উঠবই।

Stanza 7

Does my sexiness upset you?
উচ্চারণ: ডাজ মাই সেক্‌সিনেস আপসেট ইউ?
অনুবাদ: আমার যৌবনের রূপ কি তোমায় বিব্রত করে?

Does it come as a surprise
উচ্চারণ: ডাজ ইট কাম অ্যাজ আ সারপ্রাইজ
অনুবাদ: এটা কি একটা বিস্ময়

That I dance like I’ve got diamonds
উচ্চারণ: দ্যাট আই ডান্স লাইক আই’ভ গট ডাইমন্ডস্‌
অনুবাদ: যে আমি নাচি যেন আমি হিরে পেয়েছি

At the meeting of my thighs?
উচ্চারণ: অ্যাট দ্য মিটিং অফ মাই থাইজ?
অনুবাদ: আমার ঊরুযুগলের সংগমে?

Stanza 8

Out of the huts of history’s shame
উচ্চারণ: আউট অফ দ্য হাটস্ অফ হিস্ট্রি’স শেম
অনুবাদ: ইতিহাসের লজ্জার কুঁড়ে ঘরগুলি থেকে

I rise
উচ্চারণ: আই রাইজ
অনুবাদ: আমি জেগে উঠছি

Up from a past that’s rooted in pain
উচ্চারণ: আপ ফ্রম আ পাস্ট দ্যাট’স রুটেড ইন পেন
অনুবাদ: যন্ত্রণার শিকড়-বিদ্ধ এক অতীত থেকে

I rise
উচ্চারণ: আই রাইজ
অনুবাদ: আমি জেগে উঠছি

I’m a black ocean, leaping and wide,
উচ্চারণ: আই’ম এ ব্ল্যাক ওশান, লিপিং অ্যান্ড ওয়াইড,
অনুবাদ: আমি এক কৃষ্ণসাগর, উত্তাল আর বিস্তৃত,

Welling and swelling I bear in the tide.
উচ্চারণ: ওয়েলিং অ্যান্ড সোয়েলিং আই বিয়ার ইন দ্য টাইড।
অনুবাদ: জোয়ারের উচ্ছলতা ও স্ফীতি আমি সহ্য করি।

Stanza 9

Leaving behind nights of terror and fear
উচ্চারণ: লিভিং বিহাইন্ড নাইটস্‌ অফ টেরর অ্যান্ড ফিয়ার
অনুবাদ: আতঙ্ক আর ভয়ের রাতগুলিকে পেছনে ফেলে

I rise
উচ্চারণ: আই রাইজ
অনুবাদ: আমি জেগে উঠছি

Into a daybreak that’s wondrously clear
উচ্চারণ: ইনটু আ ডেব্রেক দ্যাট’স ওয়ানড্রাস্‌লি ক্লিয়ার
অনুবাদ: বিস্ময়করভাবে স্বচ্ছ একটা প্রভাতে

I rise
উচ্চারণ: আই রাইজ
অনুবাদ: আমি জেগে উঠছি

Bringing the gifts that my ancestors gave,
উচ্চারণ: ব্রিংগিং দ্য গিফট্‌স্‌ দ্যাট মাই অ্যানসেস্‌টরস্‌ গেভ,
অনুবাদ: বহন করছি সেই উপহারগুলো যা আমার পূর্বপুরুষেরা দিয়েছিল

I am the dream and the hope of the slave.
উচ্চারণ: আই অ্যাম দ্য ড্রিম অ্যান্ড দ্য হোপ অফ দ্য স্লেভ
অনুবাদ: আমিই হলা ক্রীতদাসদের স্বপ্ন ও আশা।

I rise
উচ্চারণ: আই রাইজ
অনুবাদ: আমি জেগে উঠছি

I rise
উচ্চারণ: আই রাইজ
অনুবাদ: আমি জেগে উঠছি

I rise.
উচ্চারণ: আই রাইজ
অনুবাদ: আমি জেগে উঠছি

নীচে কবিতার সারসংক্ষেপ দেওয়া হয়েছে। প্রয়োজন হলে দেখে নিতে পারো।

Read More | আরও পড়ুন

Summary | সারসংক্ষেপ

প্রথম স্তবক
এই স্তবকে কবি বলেছেন যে, মানুষ তাদের মিথ্যা ও বিদ্বেষপূর্ণ কথা দিয়ে তাঁকে ইতিহাসে ভুলভাবে ব্যাখ্যা করতে পারে বা তাঁকে মাটির সঙ্গে ধুলোর মতো মিশিয়ে দিতে পারে। কিন্তু তবুও তিনি ধুলো যেভাবে বাতাসে ওড়ে সেভাবে তিনিও আবার উঠে দাঁড়াবেন সাহস ও আত্মবিশ্বাসের সাথে।

দ্বিতীয় স্তবক
এই স্তবকে কবি প্রশ্ন করেন, তাঁর সাহসী ও আত্মবিশ্বাসী আচরণ কি অন্যদের মন খাবাপ করে? তিনি অনুমান করেছেন হয়তো তারা তাঁর সাফল্যের কারণে ইর্ষান্বিত বোধ করছেন। তিনি ব্যঙ্গ করে বলেছেন যে তিনি এমনভাবে হাঁটেন যেন তাঁর থাকার ঘরে তেলের খনি রয়েছে। এটি তাঁর নিজস্ব মূল্য ও সমৃদ্ধির প্রতি দৃঢ় বিশ্বাসের প্রকাশ যা দেখে বিরোধীরা হতাশ হয়।

তৃতীয় স্তবক
এই স্তবকে কবি বলেছেন তিনি আবারও উঠে দাঁড়াবেন চাঁদ ও সূর্যের মতো, জোয়ারের নিশ্চয়তার মতো, উর্দ্ধ-অভিমুখী আশার মতো। এটি তাঁর প্রকৃতির অপরিবর্তনীয় নিয়মের সঙ্গে তাঁর উত্থানকে তুলনা করে যা অটল সংকল্পকে বোঝায়।

চতুর্থ স্তবক
কবি বিরোধীর জিজ্ঞেস করেছেন তারা কি তাঁকে অসুখী, মানসিক বিপর্যস্ত ও মাথা নত করা অবস্থায় দেখতে চান? তাছাড়াও তিনি আরও জানতে চান তাঁকে তারা গড়িয়ে পড়া অশ্রুবিন্দুর মতো পরাভূত কাঁধ ও গভীর কান্নায় দুর্বল হয়ে পড়া অবস্থায় দেখতে চান কি না।

পঞ্চম স্তবক
এই স্তবকে কবি আবারও প্রশ্ন করেন, তাঁর গর্বিত ও অহংকারী মনোভাব অন্যদের বিরক্ত করে কি না। তিনি তাদের এও বলেন যেন তারা এটাকে কঠিনভাবে না নেয়। কারণ তিনি হাসেন যেন তাঁর নিজের বাড়ির পিছনের উঠানে সোনার খনি খনন করা হয়েছে। এটি তাঁর অন্তরের আনন্দ সম্পদকে বোঝায়, যা তাঁকে অন্য কারোও নিন্দা তোয়াক্কা না করতে সাহায্য করে।

ষষ্ঠ স্তবক
মানুষ তাঁকে কঠোর কথায় বিদ্ধ করতে পারে, চোখের দৃষ্টি দিয়ে আঘাত হানতে পারে কিংবা ঘৃণার বিষে আচ্ছন্ন করতেরপারে। কিন্তু এসব আক্রমণ সত্ত্বেও কবি অবিচল থাকেন। তিনি বাতাসের মতোই আবার উঠে দাঁড়ান। এভাবে তিনি জানান দেন যে তাঁর চেতনা অমর এবং কোনো নেতিবাচক শক্তি তাকে দমন করতে পারবে না।

সপ্তম স্তবক
এই স্তবকে কবি প্রশ্ন তোলেন যে, তাঁর দেহভঙ্গি ও যৌন আবেদন কি অন্যদের অস্বস্তিতে ফেলে? তাঁর নাচের ভঙ্গিমা দেখে কি তারা বিস্মিত হন, যেন তাঁর ঊরুর ভাঁজে হীরক রত্ন লুকিয়ে আছে? এই স্তবকে তিনি নারীত্ব ও যৌনতার প্রতি নিজের গর্বকে প্রকাশ করেছেন যা সমাজের প্রচলিত রক্ষণশীল দৃষ্টিভঙ্গিকে সরাসরি চ্যালেঞ্জ জানায়।

অষ্টম স্তবক
কবি বলেছেন, তিনি ইতিহাসের লজ্জাজনক অধ্যায় এবং দুঃখে নিমজ্জিত অতীতের অন্ধকার থেকে উঠে দাঁড়ান। তিনি নিজেকে তুলনা করেন বিশাল কৃষ্ণ সাগরের সঙ্গে, যে সাগর ক্রমাগত ফুলে ওঠে এবং জোয়ারের শক্তি ধারণ করে। এই রূপকটি তাঁর জাতির ইতিহাসকে স্মরণ করায় এবং আফ্রিকান আমেরিকানদের সম্মিলিত শক্তি ও অদম্য স্থিতিশীলতার প্রকাশ করে।

নবম স্তবক
কবি ভয়ঙ্কর রাতের অন্ধকারকে অতিক্রম করে আলোর এক নতুন প্রভাতের দিকে অগ্রসর হন। তিনি তাঁর সঙ্গে বহন করেন পূর্বপুরুষদের অমূল্য উত্তরাধিকার, আর নিজেকে দেখেন দাসত্বে বাঁধা মানুষের স্বপ্ন ও আশার বাস্তব রূপ হিসেবে। শেষ স্তবক মুক্তি, ঐতিহ্য এবং ভবিষ্যতের বিজয়ের দৃঢ় ঘোষণা দিয়ে শেষ হয় যেখানে বারবার উচ্চারিত হয় তাঁর শক্তিশালী উচ্চারণ – “আমি জেগে উঠছি।”

আমাদের সাইটে আপনার মূল্যবান সময় অতিবাহিত করার জন্য ধন্যবাদ। Still I Rise Bengali Meaning আপনার কেমন লেগেছে তা জানাতে নীচে কমেন্ট বক্সে কমেন্ট করতে ভুলবেন না। তাছাড়াও আমাদের সাইট নিয়ে আপনার কোনো মতামত বা জিজ্ঞাসা থাকলে তা আমাদের নির্দ্বিধায় জানাতে পারেন।

7 thoughts on “Still I Rise Bengali Meaning | Maya Angelou | Class 11 | Semester 2 | West Bengal Board”

  1. আমার এই বাংলা মানেটা Other reference book এর চেয়ে খুব সহজ লেগেছে।

    Reply

Leave a Comment