Tales of Bhola Grandpa Bengali Meaning | Class 9 | Lesson 1 | Manoj Das | WBBSE

Advertisement

প্রিয় ছাত্রছাত্রী, এই পোস্টে আমরা প্রকাশ করেছি WBBSE বোর্ডের Class 9 এর Tales of Bhola Grandpa Bengali Meaning। গল্পটি লিখেছেন Manoj Das। পোস্টে টেক্সটির প্রত্যেক লাইনের বাংলা অনুবাদ করে দেওয়া আছে এবং সাথে কঠিন উচ্চারণযুক্ত শব্দের বাংলা উচ্চারণ ও আলাদা করে বাংলা অর্থও দিয়ে দেওয়া হয়েছে যাতে ছাত্রছাত্রীদের গল্পটি পড়ে বুঝতে কোনো অসুবিধা না হয়। আশা করি ছাত্রছাত্রীরা খুবই উপকৃত হবে।

About Writer | লেখক পরিচিতি

  • Manoj Das হলেন একজন ভারতীয় লেখক।
  • তিনি ইংরেজি ভাষার পাশাপাশি ওড়িয়া ভাষাতেও লিখতেন।
  • তিনি জন্ম গ্রহণ করেন ২৭শে ফেব্রুয়ারি ১৯৩৪ সালে ভারতের ওড়িশার বালাশোরে।
  • তিনি অনেক উপন্যাস, ছোটো গল্প, ভ্রমন কাহিনী এবং ইতিহাস ও ঐতিহ্য নিয়ে আর্টিকেল লিখেছেন।
  • তাঁর কিছু বিখ্যাত লেখা হল – ‘A Tiger at Twilight’, ‘Mystery of the Missing Cap’ ইত্যাদি।
  • তিনি ২০০১ সালে পদ্মশ্রী এবং ২০২০ সালে পদ্মভূষণ পুরস্কার পান।
  • তাছাড়াও তিনি ২০০০ সালে সরস্বতী সম্মান পুরস্কারও পান।
  • তিনি ২৭শে এপ্রিল ২০২১ সালে ৮৭ বছর বয়সে শেষ নিঃশ্বাস ত্যাগ করেন।

The Tales of Bhola Grandpa Bengali Meaning

Bhola Grandpa and his wife lived at the western (ওয়েস্টার্ন – পশ্চিমপ্রান্ত) end of our village. A large bokal tree overshadowed (ওভারশ্যাডোড – ছায়া দেওয়া) their hut. 

ভোলা দাদু আর তার স্ত্রী বাস করত আমাদের গ্রামের একদম পশ্চিমপ্রান্তে। একটা বড়ো বকুল গাছ ছায়া দিত তাদের কুঁড়ে ঘরের উপর।

In the bokal tree lived a small troop (ট্রুপ – দল) of monkeys. Bhola Grandpa and his wife did not mind it.

বকুল গাছের উপর বাস করত বানরের একটা ছোটো দল। ভোলা দাদু আর তার স্ত্রী তাতে কিছু মনে করত না।

Para 2

One moonlit night, we were returning from a festival. The road was long and foggy (ফগি – কুয়াশাচ্ছন্ন).

একদিন জোৎস্নারাতে, আমরা একটা উৎসব থেকে বাড়ি ফিরছিলাম। রাস্তা ছিল দীর্ঘ আর কুয়াশাচ্ছন্ন।

I was riding on the village chowkidar’s shoulders. Suddenly, Bhola Grandpa let out a loud wail (ওয়েল – চিৎকার / কাঁদা).

আমি গ্রামের চৌকিদারের কাধে চেপে আসছিলাম। হঠাৎই, ভোলা দাদু জোরে চিৎকার করে কেঁদে উঠলেন।

Everyone in our party was surprised. We halted (হল্টেড – থেমে যাওয়া).

আমাদের দলের প্রত্যেকে আমরা অবাক হয়ে গেলাম। আমরা দাঁড়িয়ে পড়লাম।

Enquiry revealed (রিভিলড – প্রকাশ করা) that Bhola Grandpa had taken his grandson to the festival (ফেস্টিভ্যাল – উৎসব).

তদন্ত করে জানা গেল যে ভোলা দাদু তার নাতিকে উৎসবে নিয়ে গেছিল।

He had tightly held on to the two fingers of the boy.

তিনি জোরে ছেলেটির দুটো আঙুল চেপে ধরেছিলেন।

He did not realize (রিয়েলাইজড – বুঝতে পারা) when those fingers slipped out.

তিনি বুঝতে পারেননি কখন সেই আঙুলদুটো ফসকে গেছে।

Bhola Grandpa was continuing as before.

ভোলা দাদু যেমন যাচ্ছিলেন আগের মতোই চলতে লাগলেন।

Then someone asked Bhola Grandpa what he was gripping (গ্রিপিং – ধরে থাকা).

তারপর কেউ একজন ভোলা দাদুকে জিজ্ঞাসা করল যে তিনি কী ধরে রেখেছেন।

He remembered (রিমেমবার্ড – মনে করা) his grandson and let out a loud wail.

তিনি তার নাতির কথা মনে করলেন এবং একটা জোরে চিৎকার করে কেঁদে উঠলেন।

Para 3

My father chose two sharp-eyed men from our party to go back with Bhola Grandpa to the festival.

আমার বাবা আমাদের দল থেকে দুজন ভালো দৃষ্টিসম্পন্ন মানুষকে বাছলেন ভোলা দাদুর সাথে আবার উৎসবে যাওয়ার জন্য।

The grandson was found before long.

সে একটা গোরুর পেটের নীচে আশ্রয় নিয়েছিল।

He had taken a cosy (কসি – আরামদায়ক) shelter under a cow’s belly.

বেশি খোঁজাখুঁজি করার আগেই নাতিকে খুঁজে পাওয়া গেল।

Para 4

I remember another funny incident (ইনসিডেন্ট – ঘটনা) about Bhola Grandpa related by my father.

ভোলা দাদুর আরও একটা মজাদার ঘটনা মনে পড়ে যেটা আমার বাবার সাথে সম্পর্কিত ছিল।

It had been a rainy afternoon.

সেটা ছিল একটা বৃষ্টির দিন বিকেলবেলা।

Bhola Grandpa, wild with excitement (এক্সসাইটমেন্ট – উত্তেজিত), told my father and his friends that he had seen a gang of pirates (পাইরেটস – জলদস্যু).

ভোলা দাদু, প্রচন্ড উত্তেজিত হয়ে, বলল আমার বাবাকে আর তার বন্ধুদের যে তিনি একটা জলদস্যুদের দল দেখেছেন।

They were burying (বারিং – পুঁতে দেওয়া) a large box under of the sand dunes (ডিউন্স – বালিয়াড়ি) on the seashore (সিশোর – সমুদ্রতীর) by our village.

তারা একটা বিরাট বাক্স পুঁতে রেখেছে আমাদের গ্রামের পাশে সমুদ্রতীরের বালিয়াড়ির মধ্যে।

At once father and his friends started looking for the hidden treasure (ট্রেজার – ধনসম্পদ).

তক্ষুনি বাবা আর তার বন্ধুবান্ধবরা খুঁজতে শুরু করল লুকানো ধনসম্পদ।

Evening passed on to night. Moonlight came in through the clouds. A pack of jackals were howling.

সন্ধ্যা শেষ হয়ে রাত নামল। চাঁদের আলো মেঘের মধ্য দিয়ে এসে পড়ছে। এক দল শেয়াল ডাকছে।

It was past midnight. At this point of time, Bhola Grandpa confessed that there was no real treasure.

তখন মাঝরাত কেটে গেছে। সেইসময়, ভোলা দাদু স্বীকার করল যে সেখানে কোনো সত্যিকারের ধনসম্পদ নেই।

It was all a dream which he had during his midday nap.

এটা ছিল তার একটা স্বপ্ন যা তিনি দেখেছিলেন দুপুরে ঘুমানো সময়।

Para 5

Once Bhola Grandpa had a great adventure (অ্যাডভেনচার – অভিযান) in the Sunderbans.

একবার ভোলা দাদু সুন্দরবনে একটা অভিযানে গেছিলেন।

In those days Royal Bengal tigers freely roamed (রোমড – ঘুরে বেরানো) the dense (ডেন্স – গভীর) jungles of the Sunderbans.

সেইসময় রয়েল বেঙ্গল টাইগারেরা সুন্দরবনের গভীর জঙ্গলে মুক্তভাবে চলাফেরা করত।

People took care to move about only in groups, particularly (পারটিকুলারলি – বিশেষত) after sundown.

লোকেরা দলবেঁধে সর্তকতার সাথে ঘুরে বেরাত, বিশেষত সূর্য ডোবার পরে।

Para 6

One evening, Bhola Grandpa was returning from the weekly market.

একদিন সন্ধ্যাবেলা, ভোলা দাদু সাপ্তাহিক বাজার থেকে ফিরছিলেন।

Suddenly at a distance of about five yards behind him, he heard the growl of a Royal Bengal tiger.

হঠাৎই তার পিছনে পাঁচ গজ দূরে, তিনি শুনতে পেলেন রয়েল বেঙ্গল টাইগারের গর্জন। 

Bhola Grandpa turned and found the bright gaze (গেজ – দৃষ্টি) of the tiger on his face.

ভোলা দাদু ঘুরলেন এবং দেখতে পেলেন বাঘটি তার মুখের দিকে জ্বলজ্বলে দৃষ্টিতে তাকিয়ে আছে।

Para 7

Bhola granda instantly climbed up a nearby banyan (বেনিয়ান – বটগাছ) tree.

ভোলা দাদু ততক্ষনাৎ কাছের একটা বটগাছে চড়ে বসলেন।

The tiger roared (রোরড – গর্জন করা) and circled the tree about a hundred times.

বাঘটি গর্জন করছিল এবং গাছটাকে অত্যন্ত একশ বার পাক খেলো।

Then it settled down under a bush without taking its eyes off him. With nightfall, the forest grew dark and silent.

তারপর এটা একটা ঝোপের মধ্যে স্থির হয়ে বসল তার দিক থেকে চোখ না সরিয়েই। রাত্রি নামার সাথে সাথে, জঙ্গল অন্ধকার ও চুপচাপ হয়ে গেল।

Bhola Grandpa could hear the tiger beating (বিটিং – আঘাত করা) its tail on the dry leaves. Hours passed.

ভোলা দাদু শুনতে পেলেন বাঘটি তার লেজটা শুকনো পাতার উপরে আঘাত করছে। ঘন্টার পর ঘন্টা কাটতে লাগল।

Para 8

Dawn broke with the cooing of doves. Bhola Grandpa came down.

ভোর হল ঘুঘু পাখির ডাকের সাথে। ভোলা দাদু নীচে নেমে আসলেন।

There was a group of men on a mound (মাউন্ড – ঢিবি) a little away.

কিছুটা দূরে একটা ঢিবির উপরে একদল মানুষ ছিল।

Bhola Grandpa climbed the mound and requested the first man he saw for some water to drink. The man had seen the tiger waiting.

ভোলা দাদু ঢিবির উপরে উঠলেন এবং তিনি যে লোকটাকে প্রথম দেখলেন তাকে পান করার জলের জন্য অনুরোধ করলেন। লোকটা দেখেছিল বাঘটা অপেক্ষা করছে।

He was much bewildered (বিউইলডারড – হতভম্ব হয়ে যাওয়া). “What is your secret that you simply walked past the hungry beast and it did nothing?” he asked Bhola Grandpa.

সে হতভম্ব হয়ে গেল। “আপনার গোপন বিষয়টা কী যে আপনি সহজেই ক্ষুধার্ত বাঘটিকে অতিক্রম করে চলে আসলেন আর সে কিছুই করল না?” সে ভোলা দাদু জিজ্ঞাসা করল।

Para 9

The tiger was stretching (স্ট্রেচিং – প্রসারিত করা) its limbs and yawning (ইয়েনিং – হাই তোলা).

বাঘটি তার অঙ্গপ্রতঙ্গগুলিকে প্রসারিত করছিল এবং হাই তুলছিল।

Then, Bhola Grandpa remembered the tiger and looked at it.

তারপর, ভোলা দাদুর বাঘটির কথা মনে পড়ল এবং তিনি ওটার দিকে তাকালেন।

Bhola Grandpa almost lost his senses (সেন্সেস – চেতনা) in fear. He ran back home.

ভোলা দাদু ভয়ে প্রায় তার চেতনা হারিয়ে ফেলেছিল। তিনি দৌড়ে বাড়ি ফিরে আসলেন।

Para 10

Half a century later, Bhola Grandpa left us forever one morning at the age of ninety-five.

পঞ্চাশ বছর পর, ভোলা দাদু এক সকালে পঁচানব্বই বছর বয়সে আমাদের ছেড়ে চলে গেলেন।

His eighty-year old wife lamented (ল্যামেন্টেড – দুঃখ করা) much. She said with a sigh (সাই – দীর্ঘশ্বাস), “The old man must have forgotten to breathe.”

তার আশি বছরের বৃদ্ধ স্ত্রী খুবই দুঃখ করল। তিনি দীর্ঘশ্বাস ছেড়ে বললেন, “বুড়ো মানুষটা অবশ্যই নিঃশ্বাস নিতে ভুলে গেছে।”

Tales of Bhola Grandpa Textbook Questions Answers – Click Here

Tales of Bhola Grandpa EXTRA Questions Answers – Click Here

Read More: আরও পড়ুন

আমাদের সাইটে আপনার মূল্যবান সময় অতিবাহিত করার জন্য ধন্যবাদ। Tales of Bhola Grandpa Bengali Meaning আপনার কেমন লেগেছে তা জানাতে নীচে কমেন্ট করতে ভুলবেন না। তাছাড়াও আমাদের সাইট সম্পর্কে আপনার কোনো মতামত বা জিজ্ঞাসা থাকলে তা নির্দ্বিধায় জানাতে পারেন।

3 thoughts on “Tales of Bhola Grandpa Bengali Meaning | Class 9 | Lesson 1 | Manoj Das | WBBSE”

Leave a Comment