নমস্কার বন্ধুরা, আমি এই পোস্টে প্রকাশ করেছি পশ্চিমবঙ্গ বোর্ডের The Riddle Class 7 Bengali Meaning। ছাত্রছাত্রীদের সুবিধার জন্য বাংলা মানের সাথে বাংলা উচ্চারণও প্রকাশ করা হয়েছে। আশা রাখছি ছাত্রছাত্রীদের টেক্সটি পড়তে কোনো অসুবিধা হবে না।
The Riddle Class 7 Bengali Meaning
The king of kings, Emperor Akbar, who ruled over India was a great lover of arts, sciences, literature and music.
বাংলা মানে: রাজাদের রাজা, সম্রাট আকবর, যিনি ভারত জুড়ে রাজত্ব করেছেন তিনি ছিলেন শিল্প, বিজ্ঞান, সাহিত্য এবং সঙ্গীতের ভক্ত।
উচ্চারণ: দ্য কিং অফ কিংস্, এমপেরর আকবর, হু রুল্ড ওভার ইন্ডিয়া ওয়াজ আ গ্রেট লাভার অফ আর্টস্, সায়েন্স, লিটেরেচার অ্যান্ড মিউজিক।
One day, on a fine morning, he was walking in his vast garden.
বাংলা মানে: একদিন, এক সুন্দর সকালে, তিনি তার বিশাল বাগানে পায়চারি করছিলেন।
উচ্চারণ: ওয়ান ডে, অন আ ফাইন মর্নিং, হি ওয়াজ ওয়াকিং ইন হিজ ভাস্ট গার্ডেন।
His garden was lined with trees that produced the tastiest and juiciest fruits in the whole kingdom.
বাংলা মানে: তার বাগানে সারিবদ্ধ করে দাঁড়িয়ে ছিল গাছেরা যেগুলো উৎপন্ন করত পুরো রাজ্যের সবথেকে সুস্বাদু ও রসালো ফল।
উচ্চারণ: হিজ গার্ডেন ওয়াজ লাইন্ড উইথ ট্রিজ দ্যাট প্রোডিউস্ড দ্য টেস্টিয়েস্ট অ্যান্ড জুসিয়েস্ট ফ্রুটস্ ইন দ্য হোল কিংডম।
There were flowers of all shapes and sizes in his garden.
বাংলা মানে: তার বাগানে সমস্ত আকার ও সাইজের ফুল ছিল।
উচ্চারণ: দেয়ার ওয়ার ফ্লাওয়ারস্ অফ অল শেপ্স অ্যান্ড সাইজেস্ ইন হিজ গার্ডেন।
He had his most trusted and favourite minister Birbal with him.
বাংলা মানে: হি হ্যাড হিজ মোস্ট ট্রাস্টেড অ্যান্ড ফেভারিট মিনিস্টার বীরবল উইথ হিম।
উচ্চারণ: তার সাথে ছিল তার সবচেয়ে বিশ্বস্ত এবং প্রিয় মন্ত্রী বীরবল।
But the great Emperor Akbar did not have peace of mind, the quality without which no one, not even the king of kings, can appreciate beauty.
বাংলা মানে: কিন্তু মহান সম্রাট আকবরের মনে কোনো শান্তি ছিল না, যে গুণ ছাড়া কেউই, এমনকি রাজাদের রাজাও, সৌন্দর্যের প্রশংসা করতে পারে না।
উচ্চারণ: বাট দ্য গ্রেট এমপেরর আকবর ডিড নট হ্যাভ পিস অফ মাইন্ড, দ্য কোয়ালিটি উইথআউট হুইচ নো ওয়ান, নট ইভেন দ্য কিং অফ কিংস্, ক্যান অ্যাপ্রিসিয়েট বিউটি।
Wise Birbal, noticing this, asked Akbar, ‘O great and powerful king, whaty is troubling you?
বাংলা মানে: বুদ্ধিমান বীরবল, এটা লক্ষ করে, আকবরকে জিজ্ঞাসা করল, ‘ও মহান এবং শক্তিশালী রাজা, কী আপনাকে অসুবিধা করছে?
উচ্চারণ: ওয়াইস্ বিরবল, নোটিসিং দিজ, আস্কড আকবর, ‘ও গ্রেট অ্যান্ড পাওয়ারফুল কিং, হোয়াট ইজ ট্রাবলিং ইউ?
You do not seem to be your usual self, for my king never fails to enjoy the beauty of the greatest kingdom this earth has ever seen.’
বাংলা মানে: আপনাকে দেখে মনে হচ্ছে না যে আপনি আপনার মধ্যে রয়েছেন, কারন আমার রাজা কখনই ব্যর্থ হয় না পৃথিবীর দেখা সবচেয়ে মহান রাজত্বের সৌন্দর্য উপভোগ করতে।’
উচ্চারণ: ইউ ডু নট সিম টু বি ইয়োর ইউসুয়াল সেল্ফ, ফর মাই কিং নেভার ফেল্স টু এনজয় দ্য বিউটি অফ দ্য গ্রেটেস্ট কিংডম দিজ আর্থ হ্যাজ এভার সিন।’
আরও পড়ুনঃ The Book of Nature Bengali Meaning
Akbar replied, ‘Birbal, my dearest friend, you are right. There is indeed a riddle that has been troubling me.
বাংলা মানে: আকবর উত্তর দিল, ‘বিরবল, আমার প্রিয় বন্ধু, তুমি ঠিকই বলেছ। সত্যিই একটা ধাঁধা রয়েছে যেটা আমাকে সমস্যায় ফেলছে।
উচ্চারণ: আকবর রিপ্লায়েড, ‘বিরবল, মাই ডিয়ারেস্ট ফ্রেন্ড, ইউ আর রাইট। দেয়ার ইজ ইনডিড আ রিডল দ্যাট হ্যাজ বিন ট্রাবলিং মি।
An idle thought, which came to me in passing, is now my cause of worry.
বাংলা মানে: একটা অলস চিন্তা, যেটা আমার মনে আসছে, সেটাই হয় আমার চিন্তার কারণ।
উচ্চারণ: অ্যান আইডল থট, হুইচ কেম টু মি ইন পাসিং, ইজ নাও মাই কজ অফ ওরি।
I am troubled because I cannot find an answer to a simple question – what is the fastest thing on this planet?’
বাংলা মানে: আমি অস্থির কারণ আমি একটা সাধারণ প্রশ্নের উত্তর খুঁজে পাচ্ছি না – এই গ্রহের সবথেকে দ্রুততম জিনিস কী?
উচ্চারণ: আই অ্যাম ট্রাবল্ড বিকজ আই ক্যানন্ট ফাইন্ড অ্যান অ্যানসার টু আ সিম্পল কোশ্চেন – হোয়াট ইজ দ্য ফাসটেস্ট থিং অফ দিজ প্ল্যানেট?
Birbal said, ‘Is that all, your Majesty? Call your courtiers together.
বাংলা মানে: বীরবল বলল, ‘ব্যশ এটাই, মহারাজা? আপনার সভাসদদের ডাকুন।
উচ্চারণ: বিরবল সেড, ‘ইজ দ্যাট অফ, ইয়োর ম্যাজেস্টি? কল ইয়োর কোর্টিয়ার্স টুগেদার।
Let us see if one of them can answer. If not, then I am certain I can tell you of the fastest thing on the planet.’
বাংলা মানে: চলুন দেখা যাক তাদের মধ্যে কে উত্তর দিতে পারে। যদি না পারে, তাহলে আমি নিশ্চিত আমি আপনাকে বলতে পারব এই গ্রহের সবচেয়ে দ্রুততম জিনিস সম্পর্কে।’
উচ্চারণ: লেট আস সি ইফ ওয়ান অফ দেম ক্যান অ্যানসার। ইফ নট, দেন আই অ্যাম সার্টেন আই ক্যান টেল ইউ অফ দ্য ফাসটেস্ট থিং অফ দ্য প্ল্যানেট।’
At the king’s court, many heard the question that was troubling Akbar.
বাংলা মানে: রাজার দরবারে, অনেকেই শুনল প্রশ্নটা যেটা আকবরকে সমস্যায় ফেলেছিল।
উচ্চারণ: অ্যাট দ্য কিং’স কোর্ট, মেনি হার্ড দ্য কোশ্চেন দ্যাট ওয়াজ ট্রাবলিং আকবর।
Most were puzzled. Some said, ‘bullock carts’, others said, ‘horses’. But Birbal just smiled at them.
বাংলা মানে: অনেকেই হতভম্ব হয়ে গেল। কিছু লোক বলল, ‘বলদ টানা গাড়ি’, অন্যরা বলল, ‘ঘোড়া’। কিন্তু বীরবল তাদের উদ্দেশ্যে শুধুমাত্র হাসল।
উচ্চারণ: মোস্ট ওয়ার পাজল্ড। সাম সেড, ‘বুল্ক কার্টস্’, আদারস্ সেড, ‘হর্সেস’। বাট বিরবল জাস্ট স্মাইল্ড অ্যাট দেম।
After everyone had failed to satisfy Emperor Akbar, Birbal offered to answer his question.
বাংলা মানে: প্রত্যেকে রাজা আকবরকে সন্তুষ্ট করতে ব্যর্থ হওয়ার পরে, বীরবল তাঁর প্রশ্নের উত্তর দিতে চাইল।
উচ্চারণ: আফটার এভরিওয়ান হ্যাড ফেল্ড টু স্যাটিসফাই এমপেরর আকবর, বিরবল অফার্ড টু অ্যানসার হিজ কোশ্চেন।
He said, ‘Your Majesty, it is the human mind!’ To prove it, he said, ‘Let the people of our kingdom present a problem to me.
বাংলা মানে: সে বলল, ‘মহারাজ, এটা হল মানুষের মন!’ এটা প্রমান করতে, সে বলল, ‘আমাদের রাজ্যের লোকেদেরকে একটা সমস্যা আমার কাছে উপস্থাপন করতে বলুন।
উচ্চারণ: হি সেড, ‘ইয়োর ম্যাজেসটি, ইট ইজ দ্য হিউম্যান মাইন্ড!’ টু প্রুভ ইট, হি সেড, ‘লেট দ্য পিপল অফ আওয়ার কিংডম প্রেসেন্ট আ প্রবলেম টু মি।
I shall show you how fast I can solve it using the powers of my mind alone.’
বাংলা মানে: আমি আপনাকে দেখাব কত তাড়াতাড়ি আমি এটা সমাধান করতে পারি শুধুমাত্র আমার মনের ক্ষমতা দিয়ে।’
উচ্চারণ: আই শ্যাল শো ইউ হাও ফাস্ট আই ক্যান সল্ভ ইট ইউজিং দ্য পাওয়ারস্ অফ মাই মাইন্ড অ্যালোন।’
A man came forward from the audience.
বাংলা মানে: একটা লোক দর্শকদের মধ্যে থেকে এগিয়ে এল।
উচ্চারণ: এ ম্যান কেম ফরওর্য়াড ফ্রম দ্য অডিয়েন্স।
He claimed that his neighbour had sold him his well.
বাংলা মানে: সে দাবি করল যে তার প্রতিবেশী তাকে তার কুয়ো বিক্রি করেছে।
উচ্চারণ: হি ক্লেম্ড দ্যাট হিজ নেইবার হ্যাড সোল্ড হিম হিজ ওয়েল।
Now, when he wanted to draw water from the well, his neighbour wanted to charge him money for it.
বাংলা মানে: এখন, যখন সে কুয়ো থেকে জল তুলতে চাইছে, তখন তার প্রতিবেশী তাকে এটার জন্য টাকা চাইছে।
উচ্চারণ: নাও, হোয়েন হি ওয়ান্টেড টু ড্র ওয়াটার ফ্রম দ্য ওয়েল, হিজ নেইবার ওয়ান্টেড টু চার্জ হিম মানি ফর ইট।
After being summoned to the court, his neighbour argued that he had just sold him the well, not the water in it.
বাংলা মানে: রাজদরবারে ডাকার পর, তার প্রতিবেশী যুক্তি দেখাল যে সে শুধুমাত্র তাকে তার কুয়ো বিক্রি করেছে, তার মধ্যে থাকা জল নয়।
উচ্চারণ: আফটার বিইং সামন্ড টু দ্য কোর্ট, হিজ নেইবার আর্গুড দ্যাট হি হ্যাড জাস্ট সোল্ড হিম দ্য ওয়েল, নট দ্য ওয়াটার ইন ইট।
Akbar listened to this argument carefully and asked Birbal to settle the dispute.
বাংলা মানে: আকবর যত্নসহকারে এই যুক্তিটা শুনল এবং বীরবলকে বলল ঝগড়াটার সমাধান করতে।
উচ্চারণ: আকবর লিসেন্ড টু দিজ আর্গুমেন্ট কেয়ারফুলি অ্যান্ড আস্কড বিরবল টু সেটেল দ্য ডিসপুট।
Birbal smiled at the man and said, ‘I think the solution is rather simple.
বাংলা মানে: বীরবল লোকটির দিকে তাকিয়ে হাসল এবং বলল, ‘আমার মনে হয় সমাধান খুবই সাধারণ।
উচ্চারণ: বিরবল স্মাইল্ড অ্যাট দ্য ম্যান অ্যান্ড সেড, ‘আই থিংক দ্য সলিউশন ইজ র্যাদার সিম্পল।
It is your well now, your neighbour should be paying you rent for keeping water in your well.
বাংলা মানে: এটা এখন তোমার কুয়ো, তোমার প্রতিবেশীকে টাকা দিতে হবে তোমাকে তোমার কুয়োতে জল রাখার জন্য।
উচ্চারণ: ইট ইজ ইয়োর ওয়েল নাও, ইয়োর নেইবার শুড বি পেইং ইউ রেন্ট ফর কিপিং ওয়াটার ইন ইয়োর ওয়েল।
If he wants you to pay for this water, he must pay for using your well.’
বাংলা মানে: যদি সে চাই তার জলের জন্য তোমাকে টাকা চাই, তাহলে তাকেও অবশ্যই তোমার কুয়ো ব্যবহার করার জন্য টাকা দিতে হবে।’
উচ্চারণ: ইফ হি ওয়ান্টস্ ইউ টু পে ফর হিজ ওয়াটার, হি মাস্ট পে ফর ইউসিং ইয়োর ওয়েল।’
The neighbour realised that he was outwitted and withdrew his claim immediately.
বাংলা মানে: প্রতিবেশি বুঝতে পারল যে সে বুদ্ধি দ্বারা পরাজিত হয়েছে এবং সাথে সাথে তার দাবি তুলে নিল।
উচ্চারণ: দ্য নেইবার রিয়েলাইজ্ড দ্যাট হি ওয়াজ আউটউইটেড অ্যান্ড উইথড্রিউ হিজ ক্লেম ইমিডিয়েটলি।
All around, people were amazed at the wisdom of Birbal and the speed of the human mind that has the ability to solve a problem instantly.
বাংলা মানে: চারপাশে, লোকেরা অবাক হয়ে গেল বীরবলের বুদ্ধি এবং মানুষের মনের গতি দেখে যার একটা ক্ষমতা রয়েছে একটা সমস্যা সাথে সাথে সমাধান করে দেওয়ার।
উচ্চারণ: অল অ্যারাউন্ড, পিপল ওয়ার অ্যামেজ্ড অ্যাট দ্য উইসডম অফ বিরবল অ্যান্ড দ্য স্পিড অফ দ্য হিউম্যান মাইন্ড দ্যা হ্যাজ দ্য অ্যাবিলিটি টু সল্ভ আ প্রবলেম ইন্সট্যান্টলি।
Truly, there was nothing faster than it.
বাংলা মানে: সত্যিই, এটার থেকে দ্রুততম কিছু নেই।
উচ্চারণ: ট্রুলি, দেয়ার ওয়াজ নাথিং ফাস্টার দ্যান ইট।
আমাদের সাইটে আপনার মূল্যবান সময় কাটানোর জন্য ধন্যবাদ। The Riddle Class 7 Bengali Meaning আপনার কেমন লেগেছে তা জানানোর জন্য নীচে কমেন্ট বক্সে কমেন্ট করতে ভুলবেন না। আমাদের সাইট সম্পর্কে কোনো জিজ্ঞাসা বা কোনো সাজেশন থাকলে তা আমাদের নির্ধিদ্বায় জানাতে পারেন।