নমস্কার বন্ধুরা,
এই পোস্টে প্রকাশ করা হয়েছে West Bengal Board of Secondary Education বোর্ডের ইংরেজি গল্প The Great Escape Class 8 Bengali Meaning। গল্পটি লিখেছেন Sugata Bose যিনি ছিলেন লেখকের পাশাপাশি একজন ইতিহাস-রচয়িতা। তাছাড়াও তিনি ছিলেন the Gardiner Professor of Oceanic History and Affairs at Harvard University। এই পোস্টে সহজ সরল ভাষায় প্রতিটি লাইনের বাংলা মানে দেওয়া হয়েছে। তার সাথে ছাত্রছাত্রীদের সুবিধার জন্য রয়েছে কঠিন উচ্চারণযুক্ত শব্দের বাংলা উচ্চারণ। আশা রাখছি ছাত্রছাত্রীরা উপকৃত হবে।
The Great Escape Class 8 Bengali Meaning
Looking pale and thin, with a bushy half-grown beard, Subhas was reclining on his pillows when Sisir, his nephew, entered Subhas’s bedroom that December afternoon.
বিবর্ণ ও রোগা চেহারায়, ঝোপের মতো অর্ধেক বেড়ে ওঠা দাড়ি নিয়ে, সুভাষ তার বালিশে হেলান দিয়ে শুয়ে ছিল যখন শিশির, তার ভাইপো, সুভাষের শোবার ঘরে প্রবেশ করল ডিসেম্বরের বিকালে।
Subhas made him sit to his right on the bed. Looking intensely at Sisir, he said, “Can you do some work for me?”
সুভাষ তাকে বিছানায় তার পাশে বসাল। শিশিরের দিকে গভীরভাবে তাকিয়ে, সে বলল, “তুমি কি আমার জন্য কিছু কাজ করতে পারবে?”
Sisir nodded.
শিশির মাথা নাড়াল।
The task, as it turned out, was to help plan and carry out Subhas’s escape from India.
কাজটা ছিল, যেমনটা বলা হল, পরিকল্পনা করতে সাহায্য করা এবং ভারত থেকে সুভাষের পালানোর কাজটা সম্পন্ন করা।
Sisir would have to drive his uncle, in the dead of the night, to a railway station far away from Calcutta.
শিশির গাড়ি চালিয়ে নিয়ে যাবে তার কাকাকে, গভীর রাতে, কলকাতা থেকে দূরবর্তী একটা রেলস্টেশনে।
From his uncle’s residence at Elgin Road, Sisir walked back that night to his own house at 1, Woodburn Park in a state or wonder and subdued excitement.
এলগিন রোর্ডে তার কাকার বাড়ি থেকে, শিশির সেই রাত্রে বিস্ময় ও চাপা উত্তেজনা নিয়ে হেঁটে ফিরল ১, উডবার্ন পার্কে তার নিজের বাড়িতে।
The police were keeping watch on Subhas’s house.
পুলিশ সুভাষের বাড়ির উপর নজর রাখছিল।
Though it was normal for a nephew to visit an ailing uncle, Subhas had an additional excuse for meeting his nephew.
যদিও একজন অসুস্থ কাকাকে দেখতে আসা একজন ভাইপোর পক্ষে সাধারণ ঘটনা, তবুও সুভাষের আরও একটা অতিরিক্ত অজুহাত ছিল তার ভাইপোর সাথে দেখা করার।
Sisir was goot at operating the radio.
শিশির খুব ভালো রেডিও চালাতে পারত।
He helped Subhas listen to foreign broadcasts.
সে সুভাষকে সাহায্য করত বেতার সম্প্রচারিত বিদেশের খবরগুলো শুনতে।
Subhas and Sisir discussed various means of escape.
সুভাষ এবং শিশির পালানোর বিভিন্ন পদ্ধতি নিয়ে আলোচনা করল।
Finally, they decided to drive out, in the most natural fashion, through the main gate.
অবশেষে, তারা ঠিক করল যে তারা গাড়িতে করে যাবে, সবথেকে সাধারণ ভঙ্গিমায়, সদর দরজা দিয়ে।
Sisir owned a German car called the Wandered, which he and Subhas chose for their journey.
ওয়ান্ডারার নামে শিশিরের একটা জার্মান গাড়ি ছিল যেটা সে এবং সুভাষ বেছে নিয়েছিল তাদের যাত্রার জন্য।
Let’s continue
Subhas had cabled Akbar Shah to meet him at Calcutta.
সুভাষ আকবর শাহকে তার করে জানিয়ে দিলেন কলকাতায় তার সাথে দেখা করতে।
Akbar Shah was a co-worker in the freedom struggle against British Raj.
আকবর শাহ ছিল ব্রিটিশ রাজের বিরুদ্ধে স্বাধীনতা সংগ্রামে একজন সহকর্মী।
He operated in the north-western frontier provinces.
তিনি উত্তর-পশ্চিম সীমান্ত অঞ্চলগুলিকে নিয়ন্ত্রণ করতেন।
He was to help Subhas escape.
তিনিও সুভাষকে পালিয়ে যেতে সাহায্য করবেন।
Akbar Shah came to Calcutta. He was introduced to Sisir.
আকবর শাহ কলকাতায় এল। তার সাথে শিশিরের পরিচয় করিয়ে দেওয়া হল।
Together they went to a shop in Central Calcutta where they purchased baggy shalwars (trousers) and a black fez fro Subhas’s disguise.
তারা সবাই মিলে মধ্য কলকাতার একটা দোকানে গেল যেখানে তারা সুভাষের ছদ্মবেশের জন্য কিনল ঢিলেঢালা সালোয়ার এবং একটা কালো টুপি।
Later, Sisir also purchased a suitcase, a bedroll, shirts and pillows.
পরে, তারা আরও একটা সুটকেস, একটা গোটানো বিছানা, জামা এবং বালিশ কিনল।
Subhas was to carry these with him in the journey.
সুভাষকে এই জিনিসপত্রগুলিকে বয়ে নিয়ে যেতে হবে তার যাত্রার সময়।
Sisir then went to a printer’s shop.
তারপর শিশির গেল একটা ছাপাখানায়।
He ordered a set of calling cards which read: ‘Muhammad Ziauddin, Travelling Inspector, the Empire of India Life Insurance Co. Ltd.’.
সে এক গোছা কার্ড বানানোর আদেশ দিল যাতে লেখা থাকবে: ‘মহম্মদ জিয়াউদ্দিন, ট্র্যাভেলিং ইন্সপেক্টর, দ্য এমপায়ার অফ ইন্ডিয়া লাইফ ইনসুরেন্স কোম্পানি লিমিটেড’।
This was the false identity with which Subhas was to travel.
এটাই ছিল সেই নকল পরিচয় যা সুভাষ যাত্রার সময় গ্রহণ করবে।
আরও পড়ুন: An April Day Bengali Meaning
On 16th January, 1941, Sisir finished his dinner early and drove to Elgin road around 8.30 pm.
১৬ ই জানুয়ারি, ১৯৪১ সালে, শিশির তার রাতের খাবার তাড়াতাড়ি খেয়ে নিল এবং গাড়ি চালিয়ে মোটামুটি ৮.৩০ নাগাদ এলগিন রোর্ডে এল।
He parked the Wanderer at the back of the house.
সে বাড়ির পেছন দিকে ওয়ান্ডারার গাড়িটাকে দাঁড় করাল।
Sisir and Subhas had maintained total secrecy about the plan of escape.
শিশির এবং সুভাষ পালিয়ে যাওয়ার পরিকল্পনা সম্পূর্ণ গোপণ রেখেছিল।
None of the family members knew anything except Subhas’s niece Ila and a male cousin, Dwijen.
শুধুমাত্র সুভাষের ভাইঝি ইলা এবং এক খুড়তুতো ভাইপো দ্বিজেন ছাড়া পরিবারের বাকি সদস্যরা কিছুই জানত না।
Subhas and Sisir waited until the rest of the Bose family had fallen asleep.
সুভাষ এবং শিশির অপেক্ষা করতে লাগল যতক্ষন না বোস পরিবারের বাকি লোকেরা ঘুমিয়ে পড়ে।
Subhas had changed into his disguise as Muhammad Ziauddin.
সুভাষ মহম্মদ জিয়াউদ্দিন হিসাবে ছদ্মবেশ গ্রহন করল।
He was dressed in a long, brown coat, baggy shalwars and a black fez.
সে পড়ল একটা লম্বা, বাদামি রঙের কোট, ঢিলেঢালা সালোয়ার এবং একটা কালো টুপি।
He wore gold wire-rimmed spectacles.
সে সোনার তারের বেড় লাগানো একটা চশমা পড়ল।
It was 1.35 am. The night was moonlit. Dwijen signalled from an upstairs window that no policeman was nearby.
তখন রাত ১.৩৫। রাত্রিটা ছিল জোৎস্না রাত। দ্বিজেন উপরের একটা জানালা দিয়ে সংকেত দিল যে কাছে কোনো পুলিশ নেয়।
By day, the policemen sat on a charpoi at the corner of Elgin Road and Woodburn Road.
দিনের বেলা, পুলিশেরা বসে থাকে একটা চারপাইয়ের উপর এলগিন রোড এবং উডবার্ন রোডের কোণায়।
They paced up and down the street before Subhas’s house.
তারা সুভাষের বাড়ির সামনের রাস্তায় এদিক ওদিক হাঁটাহাঁটি করে।
On the cool winter night of January 16th, they had preferred the comfort of the warm blankets on the charpoi.
১৬ ই জানুয়ারি ঠান্ডা শীতের রাত্রিতে, তারা চারপাইয়ের উপর উষ্ণ কম্বলের আরামকে বেশি পছন্দ করেছিল।
Let’s continue
Subhas and Sisir hugged the inner wall of the long house-corridor and tiptoed down the back stairs to the car.
সুভাষ এবং শিশির বাড়ির দীর্ঘ বারান্দার ভেতরের দিকের দেওয়াল জড়িয়ে ধরল এবং পা টিপে টিপে পেছনের সিড়ি দিয়ে গাড়ির কাছে গেল।
Subhas sat in the back, Sisir drove the car. He started the engine and drove out from 38/2 Elgin Road as he had done on so many past occassions.
সুভাষ গাড়ির পেছনে বসল, শিশির গাড়িটা চালাল। সে ইঞ্জিন চালু করল এবং ৩৮/২ এলগিন রোর্ড থেকে গাড়ি চালিয়ে বেড়িয়ে গেল যেমনটা আগেও অনেকবার করেছে।
At Subhas’s Elgin Road residence, the light glowed in his bedroom to give the impression that he was still there.
সুভাষের এলগিন রোডের বাসস্থানে, তার শোবার ঘরে আলো জ্বলছিল এটা বোঝানোর জন্য যে সে তখনও সেখানে আছে।
As Calcutta slept, uncle and nephew crossed Howrah Bridge and went beyond the city’s precincts.
যখন কলকাতা ঘুমাচ্ছিল, কাকা আর ভাইপো হাওড়া ব্রিজ অতিক্রম করল এবং শহরের সীমানা অতিক্রম করে চলে গেল।
Subhas poured Sisir coffee from a thermos. They shared a few anxious moments together when the car engine faltered once.
সুভাষ শিশিরকে একটা থার্মোফ্লাস্ক থেকে কফি ঢেলে দিল। তারা একত্রে কয়েক মুহূর্ত উদ্বিগ্নতায় কাটিয়ে ছিল যখন তাদের গাড়ির ইঞ্জিন একবার খারাপ হয়ে যায়।
It started again and Sisir dashed at high speed through the dark night.
এটা আবার চালু হল এবং শিশির অন্ধকার রাত্রির মধ্য দিয়ে প্রচন্ড গতিতে সেটা চালিয়ে নিয়ে চলল।
At around 8.30 am, they arrived at Bararee, near Dhanbad.
সকাল ৮.৩০ নাগাদ, তারা বারারিতে পৌঁচ্ছাল, ধানবাদের কাছাকাছি।
They put up at the house of Sisir’s brother, Ashok.
তারা শিশিরের ভাই অশোকের বাড়িতে থাকল।
Subhas kept his disguise on as Muhammad Ziauddin, and said he had come on insurance business, and was given a room to rest during the day.
সুভাষ মহম্মদ জিয়াউদ্দিন হিসাবে ছদ্মবেশ ধরে থাকল, এবং বলল যে সে একটা বিমার কাজে এসেছে, এবং তাকে একটা কামরা দেওয়া হল সারাদিন বিশ্রাম করার জন্য।
They met and talked in the evening and had an early dinner.
তারা সন্ধ্যাবেলা দেখাসাক্ষাৎ করল এবং কথাবার্তা বলল আর তাড়াতাড়ি রাতের খাবার খেয়ে নিল।
Muhammad Ziauddin left alone for Gomoh station which was some distance away.
মহম্মদ জিয়াউদ্দিন একাই গোমহ স্টেশনের উদ্দেশ্যে রওনা হল যেটা ছিল কিছুটা দূরে।
He wanted to catch the Delhi-Kalka Mail from there.
সে চেয়েছিল সেখান থেকে দিল্লি-কালকা মেল ধরতে।
A little further from the house, Sisir picked him up in his Wanderer and drove towards the railway station.
বাড়ি থেকে কিছুটা দূরে, শিশির তাকে তার ওয়ান্ডারার গাড়িতে তুলে নিল এবং রেল স্টেশনের উদ্দেশ্যে গাড়ি চালাল।
They reached Gomoh station in the moonlit night. A sleepy porter collected their luggage.
তারা গোমহ স্টেশনে পৌঁচ্ছল জোৎস্না রাতে। একজন তন্দ্রালু কুলি তাদের মালপত্র সংগ্রহ করল।
“I am off – you go back”, Subhas said as parting words.
“আমি চলে যাচ্ছি – তুমি চলে যাও”, সুভাষ তার শেষ কথা বলল।
Sisir watched him mount the railway overbridge and walk across it with his usual majestic gait.
শিশির তাকে দেখল রেলওয়ে ওভারব্রিজে চড়তে এবং তার উপর দিয়ে হেঁটে যেতে তার স্বাভাবিক রাজকীয় চলার ভঙ্গিতে।
He disappeared into the darkness towards the platform on the opposite side.
সে বিপরীত দিকের প্ল্যাটফর্মে অন্ধকারের মধ্যে অদৃশ্য হয়ে গেল।
The Delhi-kalka Mail released steam. Sisir heard the rhythmic clutter of the wheels and saw the train lights moving away.
দিল্লি-কালকা মেল ধোঁয়া ছাড়ল। শিশির শুনতে পেল চাকার ছন্দময় শব্দ এবং দেখল ট্রেনের আলো দূরে সরে যাচ্ছে।
আমাদের সাইটে আপনার মূল্যবান সময় অতিবাহিত করার জন্য ধন্যবাদ। The Great Escape Class 8 Bengali Meaning আপনাদের কেমন লেগেছে তা জানাতে নীচে কমেন্ট বক্সে কমেন্ট করতে ভুলবেন না। তাছাড়াও আমাদের সাইট নিয়ে আপনার কোনো জিজ্ঞাসা বা সাজেশন থাকলে তা আপনি আমাদের নিদ্বির্ধায় জানাতে পারেন। ধন্যবাদ।
Just wow fantastic explanation 😍
Thank you so much…