The Bangle Sellers Bengali Meaning | Sarojini Naidu | Bengali Translation | বাংলা অনুবাদ | Class 11 | Semester 1 | WBCHSE

নমস্কার বন্ধুরা,
এই পোস্টে প্রকাশ করা হয়েছে West Bengal Council of Higher Secondary Education বোর্ডের Class 11 এর Semester 1 এর ইংরেজি কবিতা The Bangle Sellers Bengali Meaning। কবিতাটি লিখেছেন Sarojini Naidu। এই পোস্টে প্রতিটি লাইনের বাংলা অনুবাদের সাথে কঠিন উচ্চারণযুক্ত শব্দের উচ্চারণ ও বাংলা মানে দেওয়া হয়েছে। আশা রাখছি ছাত্রছাত্রীদের কবিতাটি পড়ে বুঝতে কোনো অসুবিধা হবে না।

About Poetess : লেখিকা সম্পর্কে দু-চার কথা

  • তিনি জন্মগ্রহন করেন ১৩ই ফেব্রুয়ারি, ১৮৭৯ সালে ততকালীন ব্রিটিশ ভারতের হায়দ্রাবাদ রাজ্যে।
  • তিনি ছিলেন একজন লেখিকা, স্বাধীনতা সংগ্রামী, বক্তা এবং পরিচালক (administrator)।
  • ভারতের স্বাধীনতা সংগ্রামের ইতিহাসে তাঁর অবদান অনস্বীকার্য।
  • তিনি ছিলেন প্রথম ভারতীয় মহিলা যিনি ১৯২৫ সালে ভারতীয় জাতীয় কংগ্রেসের অধিবেশনে সভাপতিত্ব করেছিলেন।
  • তাঁকে ‘Nightingale of India’ (‘ভারত কোকিলা’) নামে পরিচিত ছিলেন।
  • তার কিছু বিখ্যাত লেখা হল ‘The Golden Threshold’, ‘The Bird of Time’, ‘The Broken Wing’ ইত্যাদি।
  • ২ রা মার্চ, ১৯৪৯ সালে তিনি শেষ নিঃশ্বাস ত্যাগ করেন।

The Bangle Sellers Bengali Meaning : সহজ সরল ভাষায় প্রতিটি লাইনের বাংলা মানে

Bangle sellers are we who bear (বেয়র – বহন করা)

আমরা চুড়ি বিক্রেতা যারা বয়ে নিয়ে যাই

Our shining (সাইনিং – চকচকে) loads to the temple fair…

আমাদের ঝকঝকে বোঝাগুলো মন্দিরের মেলাতে…

Who will buy these delicate (ডেলিকেট – সূক্ষ), bright

কে কিনবে এই পলকা, উজ্জ্বল

Rainbow-tinted (টিনটেড্‌ – রঙের আভাযুক্ত) circles of light?

রামধনু রঙের আলোর বৃত্তগুলি?

Lustrous (লাসট্রস্‌ – উজ্জ্বল) tokens of radiant (রেডিয়ান্‌ট – আনন্দোজ্জ্বল) lives,

আনন্দোজ্জ্বল জীবনের উজ্জ্বল চিহ্ন,

For happy daughters and happy wives.

সুখী কন্যা আর সুখী স্ত্রীদের জন্য।

Stanza 2

Some are meet for a maiden’s (মেইডেন – কুমারী) wrist,

কিছু চুড়ি হয় একজন অবিবাহিত মহিলার কবজির জন্য,

Silver and blue as the mountain mist (মিস্ট – কুয়াশা),

যা পাহাড়ের কুয়াশার মতো রূপালি এবং নীল,

Some are flushed (ফ্লাশড – রাঙা) like the buds (বাডস্‌ – কুঁড়ি) that dream

কিছু রাঙা হয়ে ওঠে কুঁড়ির মতো যেটা স্বপ্ন দেখে

On the tranquil (ট্র্যাংকুইল – প্রশান্ত) brow of a woodland (উডল্যান্ড – বনভূমি) stream (স্ট্রিম – জলধারা),

একটা বনভূমির স্রোতের শান্ত কপালে,

Some are aglow (অ্যাগ্লো – উজ্জ্বল) with the bloom that cleaves

কিছু হয় ফুলের মতো উজ্জ্বল যেটা বিভক্ত করে

To the limpid (লিমপিড – নির্মল) glory of new born leaves.

নতুন জন্মানো পাতার নির্মল মহিমাকে।

Stanza 3

Some are like fields of sunlit corn,

কিছু হয় সূর্যের আলোয় উদ্দীপ্ত শস্য ভরা মাঠের মতো,

Meet for a bride (ব্রাইড – নববধূ) on her bridal morn (মর্ন – সকাল),

যা একজন বধূর বিবাহের সকালের জন্য উপযুক্ত,

Some, like flame of her marriage fire,

কিছু, তার বিয়ের আগুনের শিখার মতো,

Or, rich with the hue (হিউ – রং) of her heart’s desire (ডিজায়ার – আকাঙ্ক্ষা),

অথবা, তার হৃদয়ের আকাঙ্খার রঙে সমৃদ্ধ,

Tinkling, luminous, tender, and clear,

টুংটাং শব্দ করা, উজ্জ্বল, কোমল, এবং স্বচ্ছ,

Like her bridal laughter and bridal tear.

তার বিয়ের হাসি ও বিয়ের অশ্রুজলের মতো।

Stanza 4

Some are purple and gold flecked (ফ্লেক্‌ড – ছোপবিশিষ্ট) grey

কিছু হয় বেগুনি এবং সোনালি রঙের ছিটে যুক্ত ধূসর রঙের

For she who has journeyed through life midway,

তার জন্য যে তার জীবনের অর্ধেক পথ যাত্রা করেছে,

Whose hands have cherished (চেরিশ্‌ড – লালন পালন করা), whose love has blest (ব্লেস্‌ড – আশীর্বাদ দিয়েছিল),

যার হাত যত্নে আগলে রেখেছে, যার ভালোবাসা আর্শীবাদ দিয়েছে,

And cradled (ক্রেডল্‌ড – বুকে টেনে নেওয়া) fair sons on her faithful (ফেইথফুল – বিশ্বাসযোগ্য) breast,

এবং সুন্দর সন্তানদের আশ্রয় দিয়েছে তার বিশ্বস্ত হৃদয়ে,

And serves (সার্ভস – সেবা করা) her household in fruitful (ফ্রুটফুল – ফলপ্রসূ) pride,

এবং ফলপ্রসূ গর্বে তার পরিবারের সেবা করে,

And worships (ওয়রশিপস্‌ – পূজা করা) the gods at her husband’s side.

এবং স্বামীর পাশে থেকে দেবতাদের পূজা করে।

কবিতা সম্পর্কে কিছু গুরুত্বপূর্ণ তথ্য

  • এই কবিতাটি প্রথম প্রকাশ পায় ১৯১২ সালে ‘The Bird of Time’ নামক কবিতা সংগ্রহে।
  • কবিতাটি চারটি স্তবকে বিভক্ত এবং প্রতিটি স্তবকে রয়েছে ছয়টি লাইন
  • প্রতিটি স্তবকের ছন্দবিন্যাস হল ‘aabbcc’
  • এই কবিতাটিতে একজন নারীর জীবনের বিভিন্ন পর্যায় এবং ভারতীয় সংস্কৃতি ও ঐতিহ্য তুলে ধরা হয়েছে।
  • চুড়ির বিভিন্ন রং জীবনের প্রতিটি পর্যায়ে একজন নারীর দ্বারা উপলদ্ধি করা বিভিন্ন অনুভূতি সম্পর্কে ইঙ্গিত দেয়।

আরও পড়ুন

2 thoughts on “The Bangle Sellers Bengali Meaning | Sarojini Naidu | Bengali Translation | বাংলা অনুবাদ | Class 11 | Semester 1 | WBCHSE”

Leave a Comment